Prevod od "na kome" do Italijanski


Kako koristiti "na kome" u rečenicama:

Da vam pokažem aranžman na kome sam radila.
Ditemi se vi piace questo arrangiamento che ho fatto.
Ovo je poslednje mesto na kome je viðen, a posle...
È l'ultimo posto in cui è stato visto e...
Ne brinite, ovo je najbezbednije mesto na kome možete biti.
Ma stia tranquilla, il Caltech è il posto più sicuro che ci sia, ora.
Jedino preostalo mesto na planeti na kome nema Buvsa je Antartik.
L'unico posto dove non ci sono Buv è l'Antartide.
U kancelariji imam poster na kome piše:
E nel mio ufficio ho un poster che dice:
Ali najinteresantniji na kome sam ikada radio ima veze sa ovim tipom.
Ma il più bello al quale abbia mai lavorato è stato per quest'uomo.
Ukoliko želimo da motivišemo ateiste da probiju led, moramo da mislimo nešto bolje od bedža na kome piše "agnostik za dobre vile (ili čajnike)".
Nondimeno, se vogliamo attrarre atei “clandestini” e portarli a dichiararsi in pubblico dobbiamo trovare qualcosa di meglio da mettere sugli adesivi che “agnostici della fata dei dentini” o “della teiera”.
Ako ga okrenete, videćete amino kiseline sa pH na kome prolaze kroz različite promene.
E se la giri, ci sono gli amminoacidi con il pH a cui hanno cariche diverse.
Ne mislim na program za učenje jezika; nego mislim na prastari artefakt na kome se nalazi isti tekst: jedan poznat i jedan nepoznat.
Non mi riferisco al programma 'Rosetta Stone'; ma all'antico manufatto che contiene nello stesso testo sia un testo noto che uno ignoto.
Ali, možete smanjiti osvetljenje do nivoa na kome izgleda da je isključeno.
Ma potete ridurre l'intensità della luce fino a farla sembrare spenta,
A s leve strane, možete videti obrađeni video na kome ga je kamera učinila nevidljivim.
E sulla sinistra vedrete il video elaborato dove la telecamera l'ha reso invisibile.
Moje priče nisu priče koje ćete čuti na vestima i mada je istina da je Afrika surovo mesto, takođe znam da je to mesto na kome nas ljudi, životinje i ekosistemi uče o svetu koji je bolje povezan.
Le mie storie non sono storie che sentirete nei notiziari, e mentre è vero che l'Africa è un ambiente ostile, è anche noto per essere un luogo in cui la gente, gli animali e gli ecosistemi ci insegnano un mondo più interconnesso.
Soli je rođen pod drvetom 60 kilometra od mesta na kome sam ja odrastao u Mozambiku.
Solly è nato sotto un albero a 60 km da dove sono cresciuto in Mozambico.
Na primer, ljuske kokosa smrvljene u mašini pomešane sa slamom pirinča, prah pirinčanih ljuspica pomešan sa organskim đubrivom konačno se baca na zemljište na kome se sadi naša šuma.
Per esempio, gusci di noci di cocco schiacciati mescolati con la paglia di riso, polvere di pula di riso mescolata con concime biologico che poi viene interrata nel suolo dove pianteremo la foresta.
Pojavilo se tržište na kome je javno poniženje roba a sramota je industrija.
È emerso un mercato in cui la merce è la pubblica umiliazione e la vergogna è un'industria.
Ako groper satera ribu u pukotinu korala, ponekad će da pođe do mesta na kome zna da spava murinka i signaliziraće murinki: "Sledi me", a murinka će razumeti taj signal.
Se una cernia insegue un pesce in una fenditura nel corallo, a volte va dove sa che sta dormendo una murena e indica alla murena di seguirla, e la murena capisce quel segnale.
Njihove knjige ostaju nevidljive za čitaoce jezika na kome se u svetu najviše objavljuje.
I loro libri rimangono invisibili ai lettori della lingua più pubblicata al mondo.
Ali onda je došao na red diplomski rad od 90 stranica, rad na kome bi trebalo da radite godinu dana.
Poi, arrivò il momento della tesi di 90 pagine, sulla quale si dovrebbe lavorare un anno.
To je bila ekonomski nivo na kome se nalazila Švedska.
Questo era il livello economico dove si trovava la Svezia.
I oltar na kome se prinosi žrtva paljenica, i sve sprave njegove, i umivaonicu i podnožje njeno.
l'altare degli olocausti e tutti i suoi accessori; la conca e il suo piedestallo
Onako kako se vadi iz govečeta za žrtvu zahvalnu; i neka zapali sveštenik na oltaru, na kome se žrtva pali.
Farà come si fa per il giovenco del sacrificio di comunione e brucerà il tutto sull'altare degli olocausti
I tom krvlju neka pomaže rogove oltaru koji je pred Gospodom u šatoru od sastanka, a ostalu krv svu neka izlije na podnožje oltaru na kome se pali žrtva, na vratima šatora od sastanka.
Bagnerà con il sangue i corni dell'altare che è davanti al Signore nella tenda del convegno e verserà il resto del sangue alla base dell'altare degli olocausti, all'ingresso della tenda del convegno
I neka uzme sveštenik krvi od žrtve za greh na prst svoj, i pomaže rogove oltaru na kome se žrtva pali; a ostalu krv neka izlije na podnožje oltaru na kome se žrtva pali.
Il sacerdote prenderà con il dito il sangue del sacrificio espiatorio e bagnerà i corni dell'altare degli olocausti; verserà il resto del sangue alla base dell'altare degli olocausti
I neka uzme sveštenik krvi od nje na prst svoj, I pomaže rogove oltaru na kome se pali žrtva; a ostalu krv svu neka izlije na podnožje oltaru.
Il sacerdote prenderà con il dito un po' di sangue di essa e bagnerà i corni dell'altare degli olocausti; poi verserà il resto del sangue alla base dell'altare
I neka uzme sveštenik krvi od žrtve za greh na prst svoj, i neka pomaže rogove oltaru na kome se pali žrtva; a ostalu krv svu neka izlije na podnožje oltaru.
Il sacerdote prenderà con il dito un po' di sangue della vittima espiatoria e bagnerà i corni dell'altare degli olocausti; poi verserà il resto del sangue alla base dell'altare
Na kome se mestu kolje žrtva paljenica, na onom neka se kolje i žrtva za prestup; i krvlju njenom neka se pokropi oltar odozgo unaokolo.
Nel luogo, dove si immola l'olocausto, si immolerà la vittima di riparazione; se ne spargerà il sangue attorno all'altar
A kad sveštenik vidi boljeticu, i opazi da na oči nije niža od ostale kože i da nema na njoj crne dlake, tada će zatvoriti sveštenik za sedam dana onog na kome je ospa.
Ma se il sacerdote, esaminando la piaga della tigna, riscontra che non è depressa rispetto alla pelle e che non vi è pelo scuro, il sacerdote isolerà per sette giorni colui che ha la piaga della tigna
Tada neka se obrije, ali ospu da ne obrije, i sveštenik neka zatvori još za sedam dana onog na kome je ospa.
quel tale si raderà, ma non raderà il luogo dove è la tigna; il sacerdote lo terrà isolato per altri sette giorni
A gubavac na kome je ta bolest, neka ide u haljinama razdrtim i gologlav, i usta neka zastre, i neka viče: Nečist, nečist.
Il lebbroso colpito dalla lebbra porterà vesti strappate e il capo scoperto, si coprirà la barba e andrà gridando: Immondo! Immondo
I svako sedlo na kome bi sedeo onaj kome teče seme, da je nečisto.
Ogni sella su cui monterà chi ha la gonorrea sarà immonda
Jer niko na kome bi bila mana ne valja da pristupa, ni slep, ni hrom, ni u koga bi bio koji ud preveć mali ili preveć veliki,
perché nessun uomo che abbia qualche deformità potrà accostarsi: né il cieco, né lo zoppo, né chi abbia il viso deforme per difetto o per eccesso
Čuvaj se da ne prinosiš žrtava svojih paljenica na kome god mestu, koje ugledaš;
Allora ti guarderai bene dall'offrire i tuoi olocausti in qualunque luogo avrai visto
Ne prinosi Gospodu Bogu svom ni vola ni jagnjeta ni jareta na kome ima mana ili kako god zlo; jer je gadno pred Gospodom Bogom tvojim.
Non immolerai al Signore tuo Dio bue o pecora che abbia qualche difetto o qualche deformità, perché sarebbe abominio per il Signore tuo Dio
Zato reče Saul: Pristupite ovamo svi glavari narodni, i tražite i vidite na kome je greh danas.
Allora Saul disse: «Accostatevi qui voi tutti capi del popolo. Cercate ed esaminate da chi sia stato commesso oggi il peccato
Načini Solomun i sve drugo posudje za dom Gospodnji: zlatni oltar, i zlatni sto, na kome stajahu hlebovi postavljeni,
Salomone fece anche tutti gli arredi del tempio del Signore, l'altare d'oro, le tavole d'oro su cui si ponevano i pani dell'offerta
S prestola, na kome sedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra
Ići će plačući, i s molitvama ću ih dovesti natrag; vodiću ih pokraj potoka pravim putem, na kome se neće spoticati; jer sam Otac Izrailju, i Jefrem je prvenac moj.
Essi erano partiti nel pianto, io li riporterò tra le consolazioni; li condurrò a fiumi d'acqua per una strada dritta in cui non inciamperanno; perché io sono un padre per Israele, Efraim è il mio primogenito
Na svim krovovima Moavovim i po ulicama njegovim biće sam plač, jer ću razbiti Moava kao sud na kome nema miline, govori Gospod.
Sopra tutte le terrazze di Moab e nelle sue piazze è tutto un lamento, perché io ho spezzato Moab come un vaso senza valore. Parola del Signore
Jer ovako veli Gospod Gospod: Teško gradu krvničkom, loncu, na kome stoji zagorel, s kog neće da sidje zagorel; povadi deo po deo; žreb da se ne baci za nj.
Poiché dice il Signore Dio: Guai alla città sanguinaria, alla pentola arrugginita, da cui non si stacca la ruggine! Vuotala pezzo per pezzo, senza fare le parti
Kome lišće beše lepo i rod obilan, i na kome beše hrane svemu, pod kojim stanovaše zverje poljsko i na granama mu sedjahu ptice nebeske,
e le cui foglie erano belle e i suoi frutti abbondanti e in cui c'era da mangiare per tutti e sotto il quale dimoravano le bestie della terra e sui cui rami facevano il nido gli uccelli del cielo
Proždreće se Izrailj, biće medju narodima kao sud na kome nema miline.
Israele è stato inghiottito: si trova ora in mezzo alle nazioni come un vaso spregevole
I ne mogući približiti se k Njemu od naroda otkriše kuću gde On beše, i prokopavši spustiše odar na kome oduzeti ležaše.
Non potendo però portarglielo innanzi, a causa della folla, scoperchiarono il tetto nel punto dov'egli si trovava e, fatta un'apertura, calarono il lettuccio su cui giaceva il paralitico
Jer onom čoveku beše više od četrdeset godina na kome se dogodi ovo čudo zdravlja.
L'uomo infatti sul quale era avvenuto il miracolo della guarigione aveva più di quarant'anni
A Gospod mu reče: Izuj obuću svoju sa svojih nogu: jer je mesto na kome stojiš sveta zemlja.
Allora il Signore gli disse: Togliti dai piedi i calzari, perché il luogo in cui stai è terra santa
Na kome sva gradjevina sastavljena raste za crkvu svetu u Gospodu;
In lui ogni costruzione cresce ben ordinata per essere tempio santo nel Signore
0.72313594818115s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?